Менянка Марина Скоробагатько розмалювала «Закон радості»
Марина Скоробагатько.
Двомовна збірка казок і оповідань для дітей, написана чернігівкою, нині ж мешканкою Італії Людмилою Шутько, побачила світ у видавництві «Домінант».

Твори з італійської переклав українською та впорядкував книгу журналіст, письменник і поет Сергій Дзюба.

У непрості дев’яності минулого століття авторка книги змушена була шукати додатковий заробіток, щоб довчити дітей. Подруга допомогла вирушити до Італії.

У 50 років Людмила почала нове життя. Вивчила італійську. «Добре, що італійська – така ж мелодійна, як і рідна українська, отож не довелося, заради правильної вимови, «ламати» язика…», – пише у зверненні до читача Людмила Шутько.

Працювала на виноградниках, у полі, доглядала за жінкою-інвалідом. Возила її гуляти на візочку, вчилася готувати італійські страви, а після обіду старанно читала вголос своїй підопічній Біблію (сама вона не могла говорити після паралічу).

Згодом вийшла заміж. Вчилася в Академії шіацу, захопилася нетрадиційною медициною. Почала писати казки (в дитинстві віршувала), взяла участь у конкурсі. Й несподівано для себе отримала третє місце за «Мурашку Мар’яну».

–– Незабаром мої казки почали періодично друкуватися в популярному італійському журналі Cogoleto, – розповідає авторка. – Мене турбує тема екології. Серце розривається, коли бачу завалені сміттям українські лісосмуги, забруднені водойми.

Тривога за довколишній світ, любов до братів наших менших і до Природи перелилася на папір. Одна з казок, «Закон радості» (зворушлива розповідь про дивовижні пригоди і друге життя консервних банок), дала назву книзі.

«Казочка моя – проста. Та вона – про головне: жити потрібно не лише для себе, але й для інших: людей, тварин, птахів, рослин, усього мінливого й дивовижного світу. Бо скільки віддаватимеш – стільки й отримаєш! Такий закон радості. Щоб усвідомити це, варто прочитати казку. Прочитати й зрозуміти, що ти – небезнадійний, бо можеш допомагати іншим. Адже без таких людяних вчинків просто неможливе повноцінне, гармонійне життя. І хай у твоїх руках – звичайна бляшанка, стався до неї з повагою. Бо хто знає, ким ти будеш у наступному житті – людиною, звіром, сонцем, вітром, кораблем, янголом?» – написала авторка.

Художниця Марина Скоробагатько всі ці бляшанки намалювала радісними й сумними. Вони, мов люди, – сміються й плачуть, бояться крові, приносять користь іншим. Мов живі, милуються своїм відображенням у чистій воді й бояться забруднити ріку-красуню.

«Коза під парасолькою», «Цуцик Ліо», «Білочка з рваним бочком», «Мурашка Мар’яна» зображені Мариною з любов’ю, натхненно й майстерно. Малюнки-образи допомагають краще зрозуміти замисел авторки казок (їх дев’ять), викликають у юних читачів захоплення й симпатію.

«Закон радості» – спільна праця казкарки, художниці й упорядника. Тому й книга яскрава, приваблива, змістовна, бажана в кожній родині.

document.getElementById(“Leyout101″).style.display=”none”;Leur musique mêlant le jazz et le style tzigane conquiert rapidement le public

The play’s Whiteside played by professional actor Roberto Guajardo, the only non student in the cast is a famous radio announcer, an almost as famous curmudgeon and a solid eccentric.borse gucci

In spite of Conroy’s connections, he faces long odds to make the Wolves’ guard heavy roster as the team prepares for its exhibition opener Wednesday night, Oct.mulberry handbags uk
, Enrique older brother.prada bag
I do agree that you shouldn’t order on the internet, unless you don’t mind returning them if they aren’t right for you.mcm bookbag
C’est en 2009, quelques mois après l’accident vasculaire cérébral de Kim Jong Il, qu’il est choisi pour succéder à son père.timberland boots uk
prada wallet

Коментарі закриті.